Pokazywanie postów oznaczonych etykietą polish version. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą polish version. Pokaż wszystkie posty

piątek, 11 listopada 2011

Beta patch 5 po polsku

Na oficjalnym polskim forum Diablo 3 Kapeselus opublikował zmiany w beta patch 5. Ciekawostką jest to, że opisane umiejętności mają polskie nazwy! Czy to pierwszy sygnał, że polska lokalizacja gry jest już gotowa? Co na to CD Projekt, co na to Blizzard?

Czy nazwy użyte przez Kapeselusa
pochodzą z oficjalnej lokalizacji CD Projektu?

Poniżej nazwy umiejętności angielskie i ich polskie odpowiedniki:

czwartek, 15 września 2011

Dia-ból, czyli polska wersja językowa

Jak można popsuć tłumaczenie.
Nazwa przedmiotu w D2.
Kto pamięta Laskoszczyt z Diablo 2 i na samą myśl o tym dostaje bólu głowy? Nowym graczom wyjaśnię, że to polska nazwa unikalnej zbroi, która w wersji anglojęzycznej nazywała się Shaftstop. Tłumacz, zamiast Shaft Stop - dosłownie Zatrzymywacz Strzał lub prościej Grotołap albo Ostrzoblok - omyłkowo, najprawdopodobniej bez przyjrzenia się statystykom przedmiotu, odczytał nazwę jako Shaft's Top, czyli Szczyt Drzewca Kija lub Szczyt Laski, ów nieszczęsny Laskoszczyt.



Diabeł tkwi w szczegółach

Ta historia, delikatnie pisząc, niefortunnego tłumaczenia, nie była jedynym grzechem pierworodnym w polskiej wersji językowej poprzednika D3. Równie znane były pomyłki w kodowaniu gry, gdzie przez wiele lat, pomimo kilku poprawek (patchy) i wielu sygnałów od polskich graczy, obrażenia od trucizn wyświetlały się jako obrażenia od błyskawic. :)