wtorek, 17 kwietnia 2012

Zwiastun o Mnichu z opisem umiejętności (aktualizacja 20.04)


Film przyciąłem o minutę (mam nadzieję, że mi Autorzy wybaczą), pozbywając go części fabularnej. W poniższym filmie skupiam się na opisie widocznych umiejętności. Największy problem sprawiły mi mantry, więc jeśli zauważycie błędy w opisie, to czekam na Wasze uwagi.





Mnich bez wschodniego akcentu

Zwróćcie uwagę na dwa fragmenty, gdy słychać głos Mnicha mówiącego po polsku. Nie słychać charakterystycznego dla wersji angielskiej, akcentu rosyjskiego. Jak zauważył Rysław:
Polski z rosyjskim akcentem często odnosi efekt odwrotny od zamierzanego - zamiast klimatycznie, brzmi po prostu śmiesznie, niczym zmagania Kargula z Pawlakiem.
Trudno nie zgodzić się ze specjalistą w tej dziedzinie - Ryszardem Chojnowskim - tłumaczem wielu gier Blizzarda.

ZawiszaTheBlack podpowiedział, że głosu polskiemu Mnichowi użyczył Miłogost Reczek. Więcej o polskich głosach w tym artykule.

Hand of Ytar jednak bije!

I jeszcze jedno. Po napisaniu tekstu o Hand of Ytar pojawiły się wątpliwości, czy ta umiejętność zadaje obrażenia z dystansu, czy tylko spowalnia wrogów Mnicha. Ten film rozwiewa wątpliwości - potwory giną od uderzenia! :)

Kiedy kręcono film?

Tak na oko. Z elementów widocznych na filmie: kamieni runicznych w ekwipunku, ikon umiejętności Exploding Palm i Town Portal można wnioskować, że film powstał m.in. z materiałów nagranych  pomiędzy beta patchem nr 10. a 14., czyli dostępnych publicznie pomiędzy 23 stycznia a 8 marca 2012. ;)

Aktualizacja 20.04:

Bashiok wyjaśnił, że kamienie runiczne w ekwipunktu Mnicha to efekt użycia starszych ujęć w filmie - starszych, czyli sprzed 18 lutego, gdy wycofano z bety ten pomysł.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz