Jeszcze do zeszłego tygodnia wydawało się, że premiera tej książki w Europie będzie na początku lutego. Portal Blizzplanet.com poinformował o przesunięciu niemieckiej, francuskiej, hiszpańskiej, włoskiej i koreańskiej edycji tłumaczenia Book of Cain na połowę marca.
Amerykański wydawca w odpowiedzi na mój list nie potwierdził przesunięcia tej daty. Dostałem natomiast informację, że komunikat w tej sprawie będzie publikował samodzielnie europejski wydawca, czyli Panini Group. Kiedy - wciąż nie wiem.
Póki co, źródłem wspomnianej przez portal Blizzplanet.com daty pozostają wciąż europejscy przedstawiciele Blizzarda, o tu:
http://eu.battle.net/d3/fr/forum/topic/3010801528?page=2#23
http://eu.battle.net/d3/de/forum/topic/2601271650#15
http://eu.battle.net/d3/es/forum/topic/3056545961?page=1#9
http://eu.battle.net/d3/it/forum/topic/2723277585#11
Przy okazji dowiedziałem się też, że Insight Editions nie sprzedało Panini Group praw do Księgi Caina w Polsce. No, ale nie to jest najciekawsze w nierozpoczętej jeszcze historii polskiego tłumaczenia Księgi Caina. :)
Prawdziwą ciekawostką jest to, że Amerykanie są nadal zainteresowani współpracą z "dobrym, polskim wydawcą" - jak określił to Charles Gerli, Rights & Marketing Manager z Insight Editions. Twórcy książki szukają wydawcy do przetłumaczenia i edycji tytułu, który tak wielu z nas chciałoby przeczytać w ojczystym języku!
Kto wie, może coś z tego wyjdzie... :)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz